经典案例
  • 2015Visa中国会员银行高管高峰论坛同声传译服务现场
  • 2015宝马售后技术服务,保修会议同声传译服务现场
  • 广州同声传译设备租赁案例之晶苑集团人力资源研讨会
  • 广州同传设备租赁案例之第七届中国国际航空航天高峰论坛
  • 广州同声传译服务案例之第十一届世界家庭峰会

同声传译员应具备扎实的双语能力和口头表达能力

发布于:2015-01-07 23:26来源:nuiao 作者:nuiao 点击:
 同传译员应该是属于语言敏感型的人。对语言(外语与母语)的捕捉能力要强。对于新生事物要感兴趣并及时记住一些新闻新语的表达。

       同传译员在工作中是没有时间可以考虑的,因此,平时的语言积累对造就一个成功的译员至关重要。除了要有扎实的双语能力外,同传译员还要有较强的口头表达能力。为了能紧跟发言者,同传译员的讲话速度一般在250字/分钟左右,而一般发言人的语速为150字左右。

       因此,同传译员一定要“灵牙利齿”,同时要做到言之有序、言之有物。吐字清晰,语言语调流畅、利落。
------分隔线----------------------------
------分隔线----------------------------